Memorise the Quran Ayah by Ayah: Surah Al-Ikhlaas Ayah No. 1

بسم الله الرحمن الرحيم

Assalamu Alaikum.

Today, I’ll be starting a new project, insha-Allah, entitled “Memorise Ayah by Ayah”.

This is for those who wish to memorise the Quran but are still in the early stages and need motivation.

Insha-Allah, I’ll be posting one ayah (verse) each day for the first 20 days of Ramadan and then continue in Shawwal.

For each ayah, I’ll be putting up an image of how it looks likes on the mushaf and the tajweed mushaf, as well as its translation, word-to-word translation, audio recitation (three recitors) and a short tafsir (commentary).

Insha-Allah, I look forward to your feedback, suggestions and constructive criticism.

Note: I haven’t started with Surah Al-Fatihah nor have I put up the Basmalah (Bismillahir Rahmanir Rahim). For those who want to learn that, I’ve put up a post on them on my New Muslim blog.

“Say (O Muhammad): “He is Allah, (the) One.” [Surah Al-Ikhlaas (112) : 1]

Word-to-Word translation


Abdullah Basfar (Mujawwad) (Download)

Mahmoud Khalil Husary (rahimahullah) (Download):

Ali Hudhaifi (Download):

Listen to the translation (Download):

Tafsir (commentary)

Tafsir As-Saadi (from here):

Say,” with certainty, believing it and understanding its meaning, “He is Allah, the One and only,” Oneness is something unique to Him and He is one in every sense. He is one, singular in His perfection, having the Most Beautiful Names and perfect Lofty Attributes coupled with pure deeds. There is nothing comparable to Him or like Him.”

Tafsir Ibn Kathir (from here):

(Say: “He is Allah, One.”) meaning, He is the One, the Singular, Who has no peer, no assistant, no rival, no equal and none comparable to Him. This word (Al-Ahad) cannot be used for anyone in affirmation except Allah the Mighty and Majestic, because He is perfect in all of His attributes and actions.


2 thoughts on “Memorise the Quran Ayah by Ayah: Surah Al-Ikhlaas Ayah No. 1

    • Assalamu Alaikum Sister.

      Please forgive me for the late reply.

      Jazakillahu kheira for the link. I have that translation and I agree that it looks better. However, I didn’t use it because of the work involved. I would have to extract the page and then convert it to jpeg and then cut out the required part.

      Baarakallahu feek.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s